आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः।ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान्।।16.12।।
Āśāpāśaśataiḥ baddhāḥ kāmakrodhaparāṇyāḥ īhante kāmabhogārtham anyāyena ārthasañcayān
Translation
Bound by hundreds of desires and driven by lust and anger, they go forth to amass wealth through unjust means, all for the sake of sensual gratification.
Word Meanings
आशा‑पाश‑शतैः — hundreds of desires/bindings; बद्धाः — bound; काम‑क्रोध‑परायणाः — devoted to lust and anger; ईहन्ते — go forward; काम‑भोग‑अर्थम् — for sensual enjoyment; अन्यायेन — by unjust means; अर्थ‑सञ्चयान् — accumulation of wealth
Understanding the Verse
In this verse, Lord Krishna categorically describes the conduct of those who have fallen under the demoniac (asura) tendencies, which are explained throughout Chapter 16. The phrase āśāpāśaśataiḥ metaphorically indicates that a multitude of desires act like chains, imprisoning the individual’s mind. Unlike the spiritual aspirant who seeks liberation (moksha) by transcending such attachments, these persons are entrenched in an ever‑growing network of cravings, each one reinforcing the other. The term baddhāḥ emphasizes the state of bondage, not merely physical but primarily mental, indicating a loss of freedom in choosing righteous action.
The next compound, kāmakrodhaparāṇyāḥ, combines kāma (desire, lust) and krodha (anger) with the suffix -parāṇi (devoted to). This reflects a dualistic inner conflict where sensual longing and wrath feed each other, creating a feedback loop that clouds judgment. These passions are characteristic of the “demoniac nature” described earlier in the chapter, which includes qualities such as hypocrisy, pride, and an aversion to truth. By being "parāṇyāḥ," individuals become slaves to these emotions, abandoning the higher principles of dharma and compassion.
The verb īhante (they go forward) conveys purposeful movement; however, the direction is toward material acquisition rather than spiritual progress. Their goal is expressed by kāmabhogārtham, literally “for the purpose of enjoying sense pleasures.” This underscores that the ultimate aim of their actions is self‑service, not the welfare of society. It also highlights a key teaching of the Gita: actions undertaken solely for personal gratification, without regard for dharma, become the source of further bondage.
The method of wealth accumulation is described by anyāyena ārthasañcayān. Anyāya means injustice or unfair means—cheating, exploitation, or theft. Krishna points out that the demonic person does not discriminate between right and wrong when seeking material gain; the only ethical consideration is the effectiveness of the method in achieving personal pleasure. This contrasts sharply with the teachings of the yogic path, which advocates satya (truth) and ahimsa (non‑violence) as guiding principles for any activity, including the pursuit of livelihood.
Overall, this verse serves as a cautionary description of how unbridled desires and uncontrolled anger drive an individual into unethical behavior, further deepening their entanglement in samsara (the cycle of birth and death). It reinforces the Gita’s broader message that true freedom arises from disciplining the mind, subduing the senses, and performing actions in accordance with dharma, rather than being led by the fleeting urges of the senses. By understanding this, a seeker can recognise the pitfalls of the demoniac path and choose a life oriented toward spiritual growth and self‑realisation.


