स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत्। नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन्।।1.19।।
The terrific sound thundered across the sky and the earth, and shattered the hearts of your sons, O Dhritarashtra.
Translation
The tremendous sound from the Pandava army reverberated across the sky and earth, shattering the hearts of your sons, O Dhritarashtra.
Word Meanings
saḥ — that ghoṣaḥ — vibration, sound dhārtarāṣṭrāṇām — of the sons of Dhritarashtra hṛdayāni — hearts vyadārayat — shattered nabhaḥ — the sky ca — also pṛthivīm — the surface of the earth ca — also eva — certainly tumulaḥ — uproarious, tumultuous abhyanunādayan — resounding
Understanding the Verse
In this verse, Sanjay describes the overwhelming impact of the Pandava army’s conch shells. The terrific sound of their conch shells created a tremendous uproar that reverberated across both the sky and the earth. This sound was so powerful that it shattered the hearts of the Kaurava army, the sons of Dhritarashtra, who were filled with fear and dread. The Pandavas, in contrast, felt empowered and confident as they had Lord Krishna on their side. Sanjay does not mention any such fearful reaction from the Pandavas when the Kauravas made their loud noises earlier. The difference in their mental states is a reflection of the contrasting moral positions of both armies: while the Pandavas were aligned with Dharma (righteousness), the Kauravas were plagued by guilt and the weight of their wrongful actions.


