दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते। ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति।।4.25।।
daivamevāpare yajñaṁ yoginaḥ paryupāsate | brahmāgnāpare yajñaṁ yajñenaiva upajuhvati ||4.25||
Translation
Some yogis worship the celestial gods with material offerings unto them. Others worship perfectly who offer the self as sacrifice in the fire of the Supreme Truth.
Word Meanings
daivam — in worshiping the demigods; eva — like this; apare — some others; yajñam — sacrifices; yoginaḥ — mystics; paryupāsate — worship perfectly; brahma — of the Absolute Truth; agnau — in the fire; apare — others; yajñam — sacrifice; yajñena — by sacrifice; eva — thus; upajuhvati — offer.
Understanding the Verse
Verse 4.25 presents a clear dichotomy between two approaches to sacrifice (yajña) that are often misunderstood in contemporary practice. The first half of the verse, ‘daivamevāpare yajñaṁ yoginaḥ paryupāsate’, describes yogis who perform external rites for the demigods (daiva). They offer material gifts—fire, ghee, grains, and other substances—into the sacred fire, believing that the appeasement of celestial beings brings worldly benefits. This mode of worship aligns with the Vedic tradition of propitiating the devas for health, prosperity, and protection. Yet the word ‘paryupāsate’ (perfectly worship) indicates that even this external ritual, when performed with full devotion, has a legitimate place in the cosmic order.
The second half, ‘brahmāgnāpare yajñaṁ yajñenaiva upajuhvati’, shifts the focus to the inner fire of Brahman, the ultimate reality. Here ‘brahmāgnāpare’ signifies the fire that is not of the gods but of the Supreme Truth itself. The yogi who realizes this inner fire does not need material offerings; instead, he offers himself—his ego, desires, and sense of separateness—as the sole oblation. The phrase ‘yajñenaiva upajuhvati’ (offering solely by sacrifice) underscores that the act of surrendering the ego is the highest form of yajña. By internalizing the sacrifice, the practitioner transcends the duality of seeker and sought, merging with the divine consciousness.
Krishna’s exposition serves a dual pedagogical purpose. First, it acknowledges that ritualistic worship of the devas is not condemned; it has its value for those at earlier stages of spiritual evolution. Second, it gently urges aspirants to progress beyond external rites toward the supreme sacrificial act of self‑surrender. This progression mirrors the broader theme of the Gita: moving from karma‑yoga (action) to jñāna‑yoga (knowledge) and finally to rāga‑vimukti (liberation).
In practical terms, the verse invites modern seekers to reflect on their motivations. Are we offering material gifts to external powers hoping for personal gain, or are we cultivating the inner fire of truth by relinquishing attachment? The answer determines the depth of our spiritual journey. When the heart becomes the altar and self‑surrender the offering, every moment transforms into a living yajña, aligning personal conduct with the universal principle of dharma.
Thus, Chapter 4, Verse 25 encapsulates the Gita’s timeless teaching: the path of devotion matures into the path of inner sacrifice, wherein the devotee becomes both the worshipper and the worshipped, merging into the luminous fire of Brahman.


