Navigation

Chapter 10 · Verse 12

Chapter 10Verse 12

Gita Chapter 10 Verse 12

Timeless wisdom from the Bhagavad Gita

अर्जुन उवाच परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान्। पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम्।।10.12।।

Arjuna said: You are the supreme Brahman, the supreme abode, the supreme purifier; the supreme person, the eternal, the divine, the first god, the unborn, the magnificent.

Translation

Arjuna declares that the Lord is the ultimate Brahman, the highest sanctuary, the most sacred purifier. He is the supreme Person, ever‑lasting, divine, the original deity, unborn and omnipotent.

Word Meanings

arjuna uvāca — Arjuna said; paraṁ — supreme, highest; brahma — Brahman, ultimate reality; dhāma — abode, sanctuary; pavitraṁ — purifier, sacred; paramam — supreme, ultimate; bhavān — you (respectful); puruṣaṁ — person, being; śāśvataṁ — eternal, ever-lasting; divyam — divine, celestial; ādi‑devaḥ — first god, primal deity; ajam — unborn, self‑existent; vibhuma — magnificent, omnipresent

Understanding the Verse

In this verse Arjuna, having listened to Krishna’s description of His divine manifestations, turns his attention inward and addresses the Supreme Lord with reverence. He affirms the attributes that Krishna had just enumerated, thereby reinforcing his own understanding of the Divine as the ultimate reality.

The term "paraṁ" (supreme) appears three times, emphasizing the highest degree of each quality. "Brahma" denotes the absolute, all‑pervading reality that transcends material existence. By calling the Lord "paraṁ dhāma", Arjuna acknowledges Him as the ultimate abode – the source of shelter for all beings who seek refuge in the Divine. "Pavitraṁ" signifies the purest purifier, one who removes all doubts, impurities, and karmic stains from the aspirant’s heart.

"Purusha" here is not the ordinary human but the cosmic Person who pervades the universe, the avataric principle that embodies consciousness itself. "Śāśvataṁ" (eternal) stresses the timeless nature of the Divine, untouched by birth, death, or change. "Divyam" (divine) points to the transcendent luminous quality that radiates beyond the material world. The compound "ādidevaḥ" (first god) underscores Krishna’s position as the primordial cause, the source from which all other deities emanate.

"Ajam" (unborn) and "vibhuma" (magnificent) further highlight the self‑existent and all‑encompassing aspect of the Lord. The unborn is beyond the cycle of birth and death, a hallmark of true divinity. "Vibhuma" conveys the boundless grandeur and immanence of the Divine, who pervades every particle of existence while remaining beyond it.

Arjuna’s declaration serves a dual purpose. First, it is an affirmation of faith, a verbal offering that aligns his mind with the truth he has just heard. Second, it acts as a didactic device for the reader; the repetition of supreme qualities invites contemplation on the nature of God‑realization. By repeating the word "paraṁ", the verse teaches that the Divine’s attributes are not merely comparable; they are the highest possible expressions of each quality. The verse also illustrates the Gita’s method of progressive revelation – moving from cosmic description to personal devotion. Arjuna’s address to the Lord as "bhavān" (you, revered) signals his transition from a seeker of knowledge to a devotee ready to surrender.

Thus, verse 10.12 encapsulates the core theological assertion of the Bhagavad‑Gītā: the Supreme Personality of Godhead is the ultimate reality, the perfect purifier, the eternal, the divine source of all. Recognizing these supreme attributes paves the way for devotional surrender and the attainment of spiritual liberation.

Get the Complete Bhagavad Gita

Complete text with translations and commentary

Buy on Amazon

Recommended Books

Rich Dad Poor Dad Book Cover

Rich Dad Poor Dad

Buy on Amazon
Atomic Habits Book Cover

Atomic Habits

Buy on Amazon
The Psychology of Money Book Cover

The Psychology of Money

Buy on Amazon