सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि। ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः।।6.29।।
sarva‑bhūtastham ātmanam sarva‑bhūtāni ca ātmani īkṣate yogayukta‑ātmaḥ sarvatra sama‑darśanaḥ
Translation
The yogi who is united with yoga sees the Self dwelling in all beings, and all beings dwelling in the Self; he perceives everything everywhere with equal vision.
Word Meanings
sarva-bhūta-stham — situated in all beings; ātmānam — the Supersoul; sarva — all; bhūtāni — entities; ca — also; ātmani — in the Self; īkṣate — does see; yoga-yukta-ātmā — one who is dovetailed in Kṛṣṇa consciousness; sarvatra — everywhere; sama-darśanaḥ — seeing equally.
Understanding the Verse
Verse 6.29 encapsulates the pinnacle of the yogic vision: the perception of oneness between the individual soul (ātman) and the totality of existence. When a practitioner has quieted the mind and merged consciousness with the Supreme, the distinction between self and other dissolves. The Self is understood not as an isolated ego but as the immanent presence that pervades every particle of the material world. Consequently, the yogi perceives the divine spark in every creature, plant, and even the inert elements, while simultaneously recognizing that all these manifestations are expressions of the same underlying reality.
The phrase "sarva‑bhūtastham ātmanam" emphasizes that the Self is the foundation of every being. This is not a philosophical abstraction; it is an experiential truth attained through sustained meditation (dhyāna) and disciplined practice (abhyāsa). By constantly directing the mind inward, the practitioner uncovers the subtle thread that links the innermost self to the outer world, transforming ordinary perception into a panoramic view where every encounter is a reminder of the divine.
Conversely, "sarva‑bhūtāni ca ātmani" reveals that all beings reside within the Self. In other words, the individual consciousness is a microcosm containing the macrocosm. When the yogi internalizes this insight, prejudice, envy, and attachment lose their grip, because the perceived separateness that fuels these emotions no longer exists. This internalization fosters compassion, as the yogi recognizes that harming another is, in essence, harming one's own essential nature.
The term "sama‑darśanaḥ" (equal vision) signifies an unbiased, all‑seeing equanimity. It is the eye of the true yogi that does not discriminate between friend or foe, high or low, pure or impure. Such a vision is the antidote to the dualities that dominate ordinary consciousness. By maintaining this equal perspective, the yogi remains stable amid life's fluctuations, untouched by the ups and downs that disturb the untrained mind.
Finally, "sarvatra" (everywhere) underscores the universality of this perception. The yogi's equal vision is not limited to meditation halls or sacred sites; it permeates every moment, every interaction, and every thought. This seamless integration of spiritual insight into daily life is the hallmark of a realized being. Thus, Chapter 6, Verse 29 provides both a description of the ultimate yogic state and a practical map: through disciplined practice, one can cultivate the ability to see the Self in all and all in the Self, achieving a harmonious, all‑encompassing equanimity.


