योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना॥ श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः॥6.47॥
yoginām api sarveṣāṁ mad‑gatena antar‑ātmanāḥ śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yukta‑tamaḥ mataḥ
Translation
Of all yogis, those whose minds are constantly absorbed in Me and who worship Me with unwavering faith, I regard as the most perfectly united with Me.
Word Meanings
yoginām — of yogīs; api — also; sarveṣām — of all; mad‑gatena — absorbed in Me; antar‑ātmanā — within oneself; śraddhāvān — full of faith; bhajate — renders loving service; yo — who; māṁ — to Me; sa — he; me — by Me; yukta‑tamaḥ — the most united; mataḥ — is considered
Understanding the Verse
Verse 6.47 of the Bhagavad Gita concludes the sixth chapter by identifying the supreme type of yogi. The Lord declares that among every practitioner of yoga, the highest is one whose consciousness remains perpetually fixed on the Divine. This "mad‑gatena" (absorbed in Me) does not waver even for a moment; the self‑same mind that is the instrument of all actions is continuously directed toward the Supreme. Such steadfast inner focus is the hallmark of a true yogi, because the mind, being the most restless of the senses, is the greatest obstacle to self‑realization. By mastering it, the aspirant eliminates distraction and attains inner tranquility.
The verse also stresses the importance of "śraddhā"—faith. Faith is not blind belief but a firm conviction rooted in personal experience of the Lord’s presence. The yogi who "bhajate" (offers devotional service) with this deep faith cultivates a loving relationship with the Divine, which transforms ordinary ritual into sincere, transcendental activity. This devotion purifies the heart and aligns the individual’s desires with the Supreme will.
The phrase "yukta‑tamaḥ" signifies the greatest union with the Divine. It goes beyond mere intellectual understanding; it is an experiential merging where the aspirant’s will, thoughts, and actions become one with the Supreme’s purpose. Such integration dissolves the sense of duality, allowing the yogi to act without egoistic motive while still participating fully in worldly duties. This state is the ultimate goal of the yoga path described throughout the Gita—action performed without attachment, knowledge illuminated by devotion, and meditation that steadies the mind.
By declaring this yogi as "me" (by Me), Krishna emphasizes that the Supreme Himself acknowledges and blesses this level of realization. It reassures seekers that the path of yoga is not a solitary or abstract endeavor but one intimately supported by the Divine. The verse thus serves both as an aspiration and a promise: those who maintain constant remembrance of God and serve Him with genuine faith will be recognized as the most perfect and will enjoy the ultimate spiritual fulfillment. This teaching integrates the three main yoga systems—karma‑yoga, jñāna‑yoga, and bhakti‑yoga—into a single, unified practice that leads to self‑realization and liberation.


