Navigation

Chapter 6 · Verse 42

Chapter 6Verse 42

Gita Chapter 6 Verse 42

Timeless wisdom from the Bhagavad Gita

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्। एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्।।6.42।।

atha va yoginam eva kule bhavati dhimatam. etat hi durlabhataram loke janma yadi idrisham.

Translation

Or, such a birth (of a yogi) occurs only in the family of the wise; for this birth is exceedingly rare in this world.

Word Meanings

atha vā — or; yoginām — of learned transcendentalists; eva — certainly; kule — in the family; bhavati — takes birth; dhī‑matām — of those endowed with great wisdom; etat — this; hi — certainly; durlabhataram — very rare; loke — in this world; janma — birth; yat — that which; īdṛśam — like this

Understanding the Verse

Verse 6.42 of the Bhagavad Gita emphasizes the extraordinary rarity of being born into a family that cultivates true wisdom and spiritual discipline. Lord Krishna explains that the opportunity to take birth in a lineage where the principles of Yoga are sincerely practiced and understood is not a common occurrence. Such families provide an environment that nurtures the intellect, devotion, and self‑control essential for the realization of the higher self.

The Sanskrit phrase "अथवा योगिनामेव कुले" literally means "or only in the family of yogis." Here, "yoginām" does not refer merely to those who outwardly chant mantras, but to individuals who embody the disciplined life of Yoga—integrating knowledge (jnana), action (karma), and devotion (bhakti). Being born into such a milieu offers a unique advantage: from early childhood, one is surrounded by teachings that harmonize mind, body, and spirit, facilitating the gradual removal of ignorance and the cultivation of discernment.

The term "धिमतम्" (dhī‑matām) underscores the presence of wisdom (dhi) that is mature and profound. It is not mere academic learning; it is an inner, experiential understanding that aligns one's consciousness with the Supreme. When a child grows up under the guidance of such enlightened individuals, the seeds of spiritual insight are naturally sown, making the path of self‑realization smoother and more direct.

Krishna then describes this birth as "दुर्लभतरं"—"more rare". In the material world, where countless souls wander amidst ignorance and material attachments, the confluence of circumstances needed for this auspicious birth is exceptionally scarce. The phrase "लोके जन्म" highlights that the rarity is not limited to a single lifetime but spans the cosmic cycle, reinforcing the value of appreciating and making the most of such a blessing.

The concluding part "यदीदृशम्" (yad īdṛśam) poses an implicit rhetorical question: how often does one encounter such a birth? The answer is seldom. Consequently, the verse serves as both a reminder and a call to gratitude for those fortunate enough to be born into a spiritually conducive environment. It also urges seekers to seek or create such an environment through association (satsanga), mentorship, and conscious effort, thereby compensating for the scarcity of birth circumstances.

In practical terms, this teaching inspires individuals to value lineage, tradition, and the company of the wise. Whether one is born into a yogic family or not, the essence of the verse is to actively seek the guidance of knowledgeable teachers, adopt disciplined practices, and foster an environment that supports spiritual growth. By doing so, one can emulate the rare conditions described by Krishna, thereby advancing on the path toward self‑realization.

Get the Complete Bhagavad Gita

Complete text with translations and commentary

Buy on Amazon

Recommended Books

The Psychology of Money Book Cover

The Psychology of Money

Buy on Amazon
Atomic Habits Book Cover

Atomic Habits

Buy on Amazon
Rich Dad Poor Dad Book Cover

Rich Dad Poor Dad

Buy on Amazon